Libreria Della Concordia
TUTTO IL TEATRO. IBSEN. DRAMMI VOLUMI 2° E 3°. GHERARDO CASINI EDITORE. 1° EDIZIONE 1966.
TUTTO IL TEATRO. IBSEN. DRAMMI VOLUMI 2° E 3°. GHERARDO CASINI EDITORE. 1° EDIZIONE 1966.
Impossibile caricare la disponibilità di ritiro
VOLUME 2°
238 PAGINE PERIODICO QUATTORDICINALE N.5 DEL 17 MAGGIO 1966
- PEER GYNT: (1867) TRADUZIONE DI DOMENICO LANZA. ILLUSTRAZIONI IN B/N.
"NON EBBE SUCCESSO IN PATRIA: SCRITTO TRA ISCHIA E SORRENTO E' FORSE, COL SUO OTTIMISMO, L'UNICA OPERA DI IBSEN, CHE RESPIRI LIBERAMENTE FUORI DAI RIGORI DEL CLIMA E DELLA SOCIETA' NORDICA. E' IL POEMA DELLA GRAZIA. LA STRADA DEL MATTO, SCHERZOSO, IRRESPONSABILE, INNOCENTE, PEER E' PAVIMENTATA DI BUONE INTENZIONI, EPPURE NON LO MENA ALL'INFERNO..."
- FATTORIA ROSMER: (1866) TRADUZIONE DI PAOLO RINDLER ED ENRICO POLESE SANTERNECCHI, RIVEDUTA DA ELENA FABER. ILLUSTRAZIONI IN B/N.
"CI MUOVIAMO, INVECE TRA CREATURE NOBILI CHE NON RINUNCIANO ALLA LORO DIGNITA' DI ESSERI SUPERIORI, MA ANCHE QUESTO DRAMMA HA UN ANDAMENTO DA BALLATA, UN PO' TRASOGNATO. SEMBRA UNA STORIA ROMANTICA CON QUEI FANTASMI E QUEI "CAVALLI BIANCHI" CHE INCOMBONO COME UN INCUBO SULLA CASA. VIEN FATTO DI PENSARE ANCHE A TAIS CONQUISTATA DALL'EREMITA (REBECCA ATTRATTA DALLA PUREZZA DI ROSMER), MA IN VESTI MODERNE E SENZA COLORE ORIENTALE."
VOLUME 3° 105 PAGINE PERIODICO QUATTORDICINALE N.6 DEL 31 MAGGIO 1966
- LA DONNA DEL MARE (1889) TRADUZIONE DI LUCIO CHIAVARELLI E ANNELORE FISCHER. ILLUSTRAZIONI IN B/N.
"VUOLE ESPRIMERE CON PURO E MEDITATO LIRISMO LA LOTTA D'UNA DONNA CONTRO LA PROPRIA INCERTEZZA, CONTRO LA SUA VITA COSI' STRANAMENTE DIVISA FRA IL SOGNO DEL MARE E LA REALTA' QUOTIDIANA, CONTRO - SOPRATTUTTO - LA IMPOSSIBILITA' DI DECIDERE LIBERAMENTE. ELLIDA E' SIMILE A PEER GYNT, A BRAND, MA SA LIMITARE LA SUA SFERA DI AZIONE AI CONFINI DELLA PROPRIA ANIMA E FINALMENTE VINCE PERCHE' HA UN UNICO AVVERSARIO, SE STESSA."
- HEDDA GABLER (1890) TRADUZIONE DI LUIGI ULISSE. ILLUSTRAZIONI IN B/N.
"AL GRIDO DI LIBERAZIONE DI ELLIDA WANGEL FU SEGUITO IL COLPO DI PISTOLA CON CUI LA PROTAGONISTA DI HEDDA GABLER METTE FINE ALLA SUA VITA. IN QUESTO DRAMMA DI RARA POTENZA SI DANNO APPUNTAMENTO TUTTI I SOGNATORI SCONFITTI DEL TEATRO IBSENIANO: ESSERI CHE DI FRONTE AL MISERO SPETTACOLO DI SE STESSI NON SANNO RESISTERE E SCOMPAIONO DIETRO IL VELO NERO DELLA MORTE, DIETRO IL VELO GRIGIO D'UNA MESCHINA ESISTENZA SENZA IDEALI. OGNUNO DI LORO SEMBRA INCARNARE UNA DELLE MASSIME ASPIRAZIONI DELLO SCRITTORE, MA TUTTE DEFORMATE, AVVILITE, DETURPATE. UNA ANGOSCIA INVINCIBILE PESA SULL'AZIONE DEL DRAMMA, FORSE IL PIU' AVVINCENTE DI TUTTI."
- QUANDO NOI MORTI CI DESTIAMO (1899) TRADUZIONE DI LUIGI ULISSE. ILLUSTRAZIONI IN B/N.
"L'ULTIMA OPERA DI IBSEN, CONCLUDE LA SUA ATTIVITA' CON QUESTO SCONSOLATO MESSAGGIO: LA NOSTRA VITA E' MORTE, QUANDO CI DESTIAMO CI RENDIAMO CONTO DI NON ESSERE MAI STATI VIVI. SONO PLACATE LE ANGOSCIOSE RIVOLTE DEI PERSONAGGI IN UN FERMO E DESOLATO RIESAME DEL SENSO DELLA VITA: IL CERCHIO DEL DESTINO UMANO SI CHIUDE CON LA CONSAPEVOLE ACCETTAZIONE DELLA SCONFITTA. NON RESTA CHE UNA SPERANZA AGLI UOMINI: LA PACE NEL NULLA."
PER ACQUISTI MULTIPLI SI PAGA UNA VOLTA SOLA LA SPESA DI SPEDIZIONE, CHIEDENDO IL TOTALE PRIMA DI EFFETTUARE IL PAGAMENTO
AL MOMENTO DELL'ACQUISTO, VERIFICHI LA REGOLA DI SPEDIZIONE, SI PUO' SCEGLIERE ANCHE LA SPEDIZIONE PIEGO DI LIBRI ORDINARIO SENZA TRACCIABILITA'
IL VENDITORE NON SI ASSUME LA RESPONSABILITA' DELL'ESITO DELLA SPEDIZIONE SENZA TRACCIABILITA'. I TEMPI DI CONSEGNA POTREBBERO ESSERE PIU' LUNGHI
Share
